En primer lloc, quan parlem de R+D+I ens referim a una sigla que correspon al terme català recerca, desenvolupament i innovació, i que fa referència al conjunt d’activitats intel·lectuals i materials adreçades
Des de fa ja cert temps les anomenades fake news en anglès ocupen un espai important en el periodisme, especialment en la difusió de notícies a través de les xarxes socials.
Amb motiu de l’edició de 2019 del Mobile World Congress (MWC), repassem la terminologia tecnològica que més s’utilitzarà en les comunicacions d’aquest esdeveniment.
Les formes Divendres Negre i Ciberdilluns, adaptades al català en majúscula i sense marca tipogràfica, es poden considerar adequades si cal fer referència en català al que en anglès s’anomena Black Friday i Cyber Monday,
El sector financer, com tots els altres sectors econòmics de la societat, s’ha vist obligat a introduir l’ús de les noves tecnologies per conquerir un públic jove que és nadiu digital, que ha crescut en un entorn tecnològic i digital normalitzat i que adopta amb rapidesa els nous serveis.
Aquesta setmana, des del TERMCAT i amb la col·laboració del CESICAT, hem publicat la Terminologia de la ciberseguretat, un diccionari dedicat a un àmbit de plena actualitat i d'interès molt generalitzat.
Recordeu que fa no tants anys hi havia comerços on no es podia pagar amb targeta? O que només es podia fer servir la targeta si la quantitat a pagar era superior a 6 euros?
Entre les mil novetats tecnològiques, sentim a parlar d'encriptacions, de bitcoins, i també de transaccions, d'inversors, de capital de risc...: el negoci global.